Quatro livros sobre publicação independente

Tive a alegria de participar dos Grupos de Leitura e Tradução organizados pela Tijuana e Plataforma Parêntesis onde traduzimos coletivamente quatro livros sobre publicações independentes, autopublicações e livros de artistas. Os livros estão disponíveis para download gratuito no link: leituraetraducao.com.br

Iniciamos com o texto Sabão, de Fabio Morais, um retrato da história brasileira de publicar, e, na sequência, o manual de autopublicação editado pela Banca Carrocinha. Prosseguimos com uma carta de amor para as publicações independentes escrita pela artista norte-americana Tia Blassingame, e finalizamos com um ensaio sobre a política e a economia da publicação independente do editor mexicano Nicólas Pradilla.

As traduções das quatro publicações estão disponíveis online, livres para serem baixadas, usufruídas, compartilhadas e impressas de forma simples, caseira e acessível. Para mais detalhes sobre cada texto, navegue pelas publicações abaixo, e boas leituras!

Saiba mais sobre cada um dos livros:

Sabão – Fábio Morais

Soap - Fabio Morais

O texto Sabão foi originalmente publicado no blog do artista, como uma obra de Fabio. Em 2018, foi publicado na coleção URGENTE, pela editora par(ent)esis. Sabão é uma espécie de manifesto da publicação independente escrito sob uma perspectiva histórica do trabalho editorial no Brasil.

Download:


Publicação independente como plataforma de urgência – Banca Carrocinha

Publicação independente como plataforma de urgência

Este fanzine foi publicado originalmente em português, como resultado de uma imersão de 5 dias que o Banca Carrocinha (Rio de Janeiro) e a Revista Piseagrama (Belo Horizonte) realizaram em 2019 para a feira de arte impressa tijuana>rio. A publicação funciona como um manual para publicação independente e, além de oferecer ferramentas básicas, provoca reflexões sobre o trabalho editorial contemporâneo.

Download:


Uma história de amor – Tia Blassingame

Uma história de Amor - Tia Blessingame

Neste livro, Tia Blassingame fragmenta o processo de produção editorial independente em 11 etapas, como por exemplo: concepção, dúvidas, impressão, edição, distribuição, etc. Para cada etapa, Tia cria um poema e, assim, o livro se torna uma carta de amor dedicada ao ato de criar livros de artista com foco na justiça social.

Download:


Mudar as perguntas (ritmo, escala, contexto) – Nicólas Pradilla

Mudar as perguntas - Nicollas Padilha

Neste texto, Nicólas Pradilla aborda construções ligadas ao CONTEXTO, ao RITMO e à ESCALA adotadas pelo campo das publicações e da auto-edição, e questiona como tais construções se tornam obstáculos para este setor implantar novos meios de produção.

Download:


grupos de leitura e tradução
sobre o trabalho editorial independente

Em um cenário distante da possibilidade de trocas presenciais durante 2020 e 2021, a tijuana propôs encontros virtuais de aprofundamento do trabalho editorial independente a partir da tradução coletiva de livros. Nos encontros, textos em português, espanhol e inglês são a base para debates sobre o que, como, e por que publicar. O exercício de leitura se estende ao de tradução colaborativa de escritos que trazem à tona a essência do ato de publicar de forma independente.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *